Fronius Espana
Haga clic aquí para seleccionar el país o el idioma
La empresa Actualidad Prensa Contacto
Home/La Empresa
 

CONDICIONES GENERALES DE ENTREGA Y VENTA (aplicables desde el 1 de Marzo de 2011)

1. APLICABILIDAD

1.1. Todas las entregas y servicios efectuados por nosotros, así como todos los pagos realizados a nuestro favor, estarán sujetos a las presentes Condiciones Generales de Entrega y Venta. En la medida en que algún aspecto no esté regulado en las presentes Condiciones Generales de Entrega y Venta, serán aplicable las leyes españoles que en su caso correspondan. En aquellos casos en que los términos comerciales de los pedidos realizados por el Ordenante sean distintos a los descritos en las presentes Condiciones Generales de Entrega y Venta, no serán vinculantes para nosotros salvo reconocimiento previo y expreso por nuestra parte mediante carta o telefax.
1.2 En la entrega de los productos y/o servicios, el Ordenante reconoce y acepta la aplicación exclusiva de nuestras Condiciones Generales de Entrega y Venta.

2. OFERTAS

2.1 Nuestras ofertas no conllevan ningún tipo de compromiso y están sujetas a modificaciones, salvo que la oferta mencione de manera expresa la existencia de un periodo de compromiso. Aquellos documentos que formen parte de nuestras ofertas- como pueden ser dibujos, ilustraciones, muestras, diseños, datos sobre peso, cumplimiento, consumo o dimensión- contienen o solo constituyen datos aproximados y no se consideran como características acordadas por las partes, salvo acuerdo en contrario. En todo caso, conservamos el derecho a efectuar modificaciones por razones de ingeniería.
2.2 Nosotros somos los legítimos titulares de los derechos, incluidos los derechos de propiedad intelectual, de todos los costes estimados, dibujos, así como de cualquier otro documento; éstos no pueden ser revelados a terceras partes ni ser utilizados a favor de éstas.

3. ACEPTACIÓN DE PEDIDOS; ACUERDOS ADICIONALES

La aceptación de un pedido, así como cualquier compromiso o acuerdo adicional realizado por nuestros trabajadores y cualquier modificación o alteración de cualquier clase, no será vinculante para nosotros hasta que realicemos confirmación previa y por escrito vía carta, telefax o email

4. PRECIO Y CONDICIONES DE PAGO; COMPENSACION

4.1 Los precios son siempre aquellos incluidos en la lista de precios vigentes a la fecha de pedido. Éstos son precios Ex-Works (EXW [Incoterms 2010]) que no incluyen empaquetado, seguro, carga en la fábrica e impuesto sobre el valor añadido; el empaquetado no será devuelto.
4.2 Los pagos se realizarán en metálico, sin ningún tipo de deducción y libre de cargas, dentro de los 30 días a la fecha de factura. Quedará a nuestra decisión qué reclamaciones, totales o parciales, interpuestas por el Ordenante podrán ser compensadas contra dichos pagos. 
4.3 Los costes adicionales en la ejecución del pedido por necesidades  atribuibles al Ordenante, serán soportados por éste último en su integridad.
4.4 El retraso en el plazo de pago nos dará derecho a cobrar unos intereses moratorios del siete por ciento por encima del tipo de interés publicado por el Banco Central Europeo, todo ello, sin perjuicio de cualquier otra consecuencia que se pueda derivar de la falta de pago en el plazo convenido.
4.5 No estará permitido que el Ordenante pueda retener los pagos o compensar los mismos contra reclamaciones que sean impugnadas por nosotros.
4.6 Cuando el Ordenante ostente reclamaciones contra nosotros, estaremos facultados en cualquier momento para compensar dichas reclamaciones contra aquellas que nosotros pudiéramos tener frente aquel.
4.7 Para los servicios efectuados en virtud de contratos de obra (instalaciones, reparaciones, mantenimiento y cualquier otro servicio), facturaremos las tarifas horarias y los precios de los materiales aplicables en el momento de terminación junto con los recargos correspondientes a horas extraordinarias, trabajo nocturno, trabajo durante domingos y festivos; los tiempos de viaje y espera serán considerados como horas de trabajo. Los gastos de viaje y alojamiento serán facturados independientemente. Las tarifas horarias y el precio de los materiales en el momento de terminación están incluidos en Anexo I de estas Condiciones Generales de Entrega y Venta, o, alternativamente, deberán ser notificados al Ordenante previamente al comienzo de los servicios.

5. CUMPLIMIENTO, ENVIO Y RETRASO

 5.1 El plazo de entrega y ejecución serán acordados expresamente por las partes y podrá ser modificado por acuerdo mutuo de las partes. El plazo de entrega comienza con la orden de confirmación del pedido, mientras el plazo para la ejecución de los servicios de instalación, mantenimiento y reparación comienza cuando los equipos son entregados. En ningún caso, podrán los plazos comenzar antes de haber transcurrido 14 días desde de que el Ordenante nos haya entregado toda la documentación (e.g. diseños de ingeniería, planos, etc.), permisos o autorizaciones de cuya obtención el Ordenante sea responsable, o desde que haya realizado el pago anticipado acordado. Se considera que los plazos límite de entrega y ejecución han sido satisfechos cuando no hayan podido ser cumplidos por circunstancias atribuibles exclusivamente al Ordenante. En los supuestos en los que en base a un acuerdo especial debamos enviar o despachar el pedido, los plazos de entrega y ejecución se considerarán cumplidos cuando el objeto de entrega haya abandonado nuestras instalaciones antes del cumplimiento del correspondiente plazo. 5.2 Los plazos de entrega o ejecución serán prorrogados por el periodo de tiempo que duren impedimentos y/o circunstancias de carácter imprevisible y que estén fuera de nuestra esfera de control, como pueden ser interrupciones, falta de personal, huelgas ilegales, retrasos en suministros de materias primas esenciales o componentes, asi como circunstancias donde el riesgo es soportado por el Ordenante, siempre y cuando estos impedimentos y/o circunstancias tengan una relevancia material y por lo tanto, provoquen un retraso en el plazo limite de entrega o ejecución. Los impedimentos y/o circunstancias de esta naturaleza anulan las consecuencias del incumplimiento de las que de otra manera seríamos responsables, por el plazo de tiempo que estos impedimentos y/o circunstancias perseveren. En este sentido, cualquier penalidad que haya sido acordada para casos específicos de incumplimiento cesará en sus efectos de manera íntegra en estas circunstancias. Se debe notificar con carácter inmediato del comienzo y fin de estos impedimentos y/o circunstancias. Tanto el Ordenante como nosotros tenemos derecho a resolver el contrato, total o parcialmente (de acuerdo con lo dispuesto en la cláusula 5.3) si tales impedimentos y/o circunstancias sucediesen. En este caso, el Ordenante, salvo que pruebe negligencia grave por nuestra parte, rechaza entablar cualquier acción para la reclamación de daños y perjuicios contra nosotros.
5.3 Si los plazos límites de entrega o ejecución acordados, o aquellos prorrogados de acuerdo a la cláusula 5.2, son excedidos por un plazo de tiempo superior a cuatro semanas desde la fecha de notificación de la entrega, las partes tendrán la facultad de resolver el contrato siempre y cuando se notifique tal intención a la otra, mediante correo certificado, y ésta se produzca después del vencimiento de los plazos de entrega y ejecución y antes de la fecha en que los productos sean efectivamente enviados, de la forma que confirme FRONIUS. Salvo que el Ordenante pruebe negligencia grave por nuestra parte, éste rechaza entablar cualquier acción para la reclamación de daños y perjuicios contra nosotros.
5.4 Si el Ordenante incurre en una pérdida como consecuencia de un retraso del cual nosotros somos responsables, el Ordenante tendrá derecho a una indemnización equivalente al 0,5% por semana con el límite máximo de 5%- del valor de la parte del pedido que no puede ser utilizado en tiempo o para la finalidad pretendida como consecuencia del retraso. Para otros servicios, la indemnización será igual al 5% del precio. Ninguna reclamación por daños superior a lo anterior será admisible.
5.5 En aquellos supuestos en los que nos hemos comprometido a efectuar el transporte, el modo y ruta del transporte será decidido de forma unilateral por nosotros. El transporte de las mercancías será por cuenta y riesgo del Ordenante. Solo seremos responsables en caso de que se pruebe negligencia grave o dolo por nuestra parte, así como en el caso de responsabilidad civil por productos o servicios defectuosos, o en aquellos casos en los que la responsabilidad no puede ser excluida en virtud de disposición legal. Solo cuando por orden y por cuenta del Ordenante así se nos indique, contrataremos un seguro de transporte y/o daños.
5.6  Estamos facultados para efectuar entregas parciales sin necesitad del consentimiento previo del Ordenante en el caso en que tales envíos sean ejecutados dentro del plazo de entrega correspondiente. En el caso en que las entregas parciales sean ejecutadas en un plazo superior al establecido, requeriremos el consentimiento previo del Ordenante.
5.7  Nuestro cumplimiento con el plazo de entrega estará supeditado a la satisfacción previa por parte del Ordenante de sus obligaciones contractuales en relación con las operaciones comerciales pendientes o no completadas todavía.
5.8 Si el transporte se retrasa por circunstancias cuyo riesgo soporta el Ordenante, éste será responsable de los costes adicionales, como pueden ser por ejemplo los costes de almacén en nuestras instalaciones, por un importe mínimo mensual de 0,5% de la cantidad total incluida en la factura. En estos casos tendremos la facultad de otorgar al Ordenante un periodo de gracia de 14 días como máximo, en caso de que este periodo de gracia sea inútil, tendremos la facultad, a nuestra sola discreción, de modificar las disposiciones que regulan los productos que son objeto de entrega y efectuar la entrega al Ordenante dentro de un plazo de tiempo adecuado, o resolver el contrato y reclamar daños y perjuicios por incumplimiento contractual. En este último caso, estamos facultados, sin necesidad de presentar ninguna prueba en particular, a reclamar un 10% del precio de la pretendida entrega como indemnización de daños y perjuicios. Cuando esté apropiadamente sostenido, también estaremos facultados para reclamar por cualquier daño y perjuicio por encima de dicha cantidad.
5.9 Para pedidos sin especificaciones o pedidos de mercancías objeto de procesamiento, éstos deben ser entregados dentro de un plazo de tres meses. Si transcurrido este plazo no se entregan, se aplicará lo establecido en la cláusula 5.8.
5.10 Para los servicios ejecutados en virtud de contratos de obra (4.7), el Ordenante estará obligado a la provisión del equipo necesario y el material accesorio (e.g. tornos, raíles, electricidad, etc.) en un plazo de tiempo adecuado y sin coste alguno, incluso en aquellos casos en los que la instalación este incluida en el precio (4.1) o el precio acordado sea fijo. Todos aquellos trabajos preparatorios que deban ser realizados por el Ordenante para los trabajo de instalación (e.g. trabajos de construcción) deben ser completados de forma previa a la llegada de nuestros técnicos. Además, el Ordenante debe tomar todas las medidas de seguridad necesarias para la protección de personas y bienes. En ningún caso, aceptaremos responsabilidad alguna por el personal auxiliar, equipos y materiales accesorios puestos a nuestra disposición salvo que se pruebe negligencia grave por nuestra parte.

6. TRANSMISION DEL RIESGO

6.1 La transmisión del riesgo al Ordenante por los productos entregados, o por los productos en los hayamos realizado una actividad de mantenimiento, reparación o cualquier otro servicio, se producirá en el momento en que abandonen nuestras instalaciones. Lo mismo aplicará a las entregas parciales o a aquellos casos en los que hemos soportado los costes de transporte o ejecutado la entrega, montaje, instalación o cualquier otro tipo de servicio similar. En los supuestos en las operaciones de mantenimiento, reparación o cualquier otro tipo de servicio es llevado a cabo en las instalaciones del Ordenante, la transmisión del riesgo al Ordenante se producirá en el momento en que éste reciba la notificación por la que se le informa de que los servicios han sido completados.
6.2 En los casos en los que se produzcan retrasos en el despacho o transporte de los productos por razones de las que no somos responsables, la transmisión del riesgo al Ordenante se producirá en el momento en que se le notifique que el pedido está preparado para su despacho o envío.

7. PROPIEDAD; RESOLUCION

7.1 La propiedad sobre los productos suministrados no se transferirán al Ordenante hasta que las reclamaciones por importes pendientes o cualquier otro tipo de reclamación – en base a la disposición legal aplicable en su caso- de la que seamos titulares contra el Ordenante sea totalmente satisfecha.
7.2 El Ordenante solo podrá revender los productos suministrados-incluso en el caso en que hayan sido adheridos a otros elementos o hayan sido objeto de procesamiento- en el curso ordinario de sus operaciones comerciales. Sin embargo, esta autorización de reventa se excluye si los derechos de crédito sobre el precio fueran cedidos a terceros o si el negocio jurídico de cesión fuera prohibido, o si el Ordenante fuera insolvente o no cumpliera con sus obligaciones contractuales. Ninguna otra forma de disposición sobre los productos está permitida a favor del Ordenante. En casos de embargo, fideidecomiso o circunstancia similar, el Ordenante deberá notificarnos el acaecimiento de tal circunstancia con carácter inmediato. Los gastos legales en los que incurramos con el objetivo de hacer valer nuestro titulo de propiedad serán satisfechos por el Ordenante.
7.3 El Ordenante nos cede desde este mismo momento sus derechos de crédito y cualquier otro derecho derivado de la reventa, arrendamiento o leasing de los productos suministrados, incluso si éstos han sido adheridos a otros elementos o han sido objeto de procesamiento; en este sentido el Ordenante deberá realizar la correspondiente anotación en sus libros indicando tal circunstancia. Si los productos suministrados son vendidos o pasan a ser propiedad de terceros para su uso junto a otros elementos (sin importar el que hayan sido adheridos a otros elementos o hayan sido objeto de procesamiento) solo se cederán las obligaciones hasta el importe del precio que se nos deba. Sin perjuicio de cualquier acción de reclamación por daños y perjuicios.
7.4  El Ordenante solo estará facultado para exigir los créditos pendientes y transferirlos en la medida en haya satisfecho sus obligaciones frente a nosotros y no sea insolvente.
7.5 En caso de incumplimiento por parte del Ordenante de los términos y condiciones de las Condiciones Generales de Entrega y Venta- en particular por el retraso de pagos u otra obligación contractual, y/o por ser insolvente-estaremos facultados a resolver el contrato sin otorgar ningún tipo de periodo de gracia o preaviso, o a mantener el contrato vigente y (i) recuperar los productos o (ii) prohibir su utilización. En este sentido, estaremos facultados a vender en el mercado los productos recuperados, después de deducir una comisión del 10% por gastos de gestión, siendo el remanente reducido conforme al total de derechos de créditos de los que seamos titulares contra el Ordenante. En caso de resolución del contrato sin recuperación de los productos, cargaremos al Ordenante una comisión por uso igual al 5% del valor original del producto en cuestión, salvo que la disminución del valor haya sido mayor.

8. GARANTIA

8.1 No damos ninguna garantía por desviaciones normales en el tamaño, peso o calidad (tal y como se tolera por los standards ÖNORM, EN o DIN o los standards que sean aplicables en su caso) ni porque la información proporcionada se adecue a la finalidad contemplada por el Ordenante o para cualquier otra.
8.2 Aunque garantizamos la exactitud de las instrucciones sobre el procesamiento (processing instructions), manuales de uso u operativos y el servicio de atención al cliente, el cumplimiento de las disposiciones legales o reglamentarias aplicables a la hora de usar los productos y realizar las pruebas oportunas para la finalidad prevista, será únicamente responsabilidad del Ordenante. Solo seremos responsables de aquellas instrucciones que difieran de las instrucciones escritas de procesamiento y de las instrucciones de los manuales de uso u operativos.
8.3 Los productos o servicios suministrados deberán ser inspeccionados por el Ordenante de manera inmediatamente posterior al momento en que reciba el pedido. Cualquier defecto debe ser notificado inmediatamente tras el descubrimiento del mismo, mediante notificación por escrito vía carta, telefax o email, expresando el número y fecha de la orden de confirmación del pedido, de la carta de entrega o de la factura, y de los números de serie y número de encargo. Si el Ordenante omite la realización de esta notificación de forma inmediata, no tendrá derecho a reclamar en base a la garantía o en base a una acción de daños y perjuicios por los defectos o malentendidos en cuanto a si el pedido o servicio estaba libre de defectos. La notificación debe indicar que productos o servicios están afectados por el defecto, la descripción detallada del defecto y en que circunstancias se produjo éste. Cualquier defecto debe ser exactamente descrito. Cualquier gasto que podamos incurrir como consecuencia de notificaciones injustificadas o notificaciones que discrepen con las condiciones de uso deberá ser reembolsado por el Ordenante.
8.4 En caso de mantenimiento correctivo y preventivo, nuestra garantía se limita a los servicios prestados realmente. Solo garantizamos el correcto funcionamiento de una instalación, maquinaria o equipos, cuyos componentes no han sido totalmente suministrados por nosotros si hemos asumido- a pesar del suministro de ciertos componente por el Ordenante o terceros- la fabricación de la instalación (o maquinaria) como un todo, siempre que el fallo en el funcionamiento en cuestión no pueda ser atribuido a una incorrecta o incompleta información por parte del Ordenante.
8.5 Salvo acuerdo en contrario, el periodo de garantía de los productos o servicios se extiende durante un plazo de 24 meses. Sin embargo, desde el 13º mes desde el comienzo del plazo de garantía, nuestra garantía se limitará a facilitar los componentes necesarios para la reparación de los productos, libre de gastos; cualquier otro tipo de reclamación que sobrepase el ámbito especificado anteriormente no será aceptada. Este plazo de garantía limitada también es aplicable a bienes inmuebles y a los servicios realizados sobre bienes considerados inmuebles. El periodo de garantía será efectivo desde el momento de transmisión del riesgo (6). El Ordenante deberá probar siempre, que el defecto encontrado durante el plazo de vigencia del periodo de garantía estaba presente en el momento de transmisión del riesgo.
8.6 En los casos que otorguemos garantía, estamos facultados-bajo nuestra discreción y dentro de un plazo razonable de al menos 4 semanas de duración- para cambiar el producto o componente defectuoso por un producto o componente libre de defectos, o reparar el defecto(s), o otorgar al Ordenante una reducción razonable de precio, o (salvo que el defecto en cuestión sea mínimo) resolver el contrato. El periodo de garantía no se prolonga por el hecho de cambiar los productos o componentes pertenecientes al producto. Sin embargo, si el plazo de garantía restante- incluyendo el periodo durante el cual nuestra garantía está limitada al suministro sin costes de los materiales requeridos (8.5)- tiene una duración menor de 12 meses, en este caso, el periodo de garantía por los productos, partes o componentes objeto de recambio se extenderá a 12 meses. Los productos, partes o componentes objeto de recambio serán de nuestra titularidad. No reembolsaremos ningún tipo de gasto por reparaciones o intentos de reparación realizados por parte del Ordenante o terceros.
8.7 En la medida en que sea necesario o se pueda esperar razonablemente por parte del Ordenante, el objeto de entrega o servicio, o las partes defectuosas de los mismos serán enviadas a nosotros a nuestra solicitud de forma inmediata y por cuenta y riesgo del Ordenante; en caso de incumplimiento nuestra garantía devendrá nula.
8.8 El Ordenante no está facultado para retener el pago del precio a cuenta de reclamaciones basadas en nuestra garantía o a cuenta de cualquier otro tipo de reclamación que no sea reconocida por nosotros.
8.9 Aquellas reclamaciones por parte del Ordenante basadas en la cobertura de nuestra garantía estarán excluidas en aquellos casos donde la instalación, el manual de uso y operativo facilitado por nosotros, o que deba ser solicitado por parte del Ordenante, no han sido observados, o en el caso en que el usuario no estuviera obligado a observar dichas instrucciones, si la instalación no ha sido construida adecuadamente y de acuerdo a los correspondientes Standards, y en particular si no ha sido llevada a cabo por constructores autorizados; del mismo modo están excluidos de la garantía cualquier tipo de mantenimiento o trabajo que ha haya sido realizado sobre los productos objeto de entrega sin nuestro consentimiento; si ha sido utilizado u operado de forma incorrecta, u operado sin tener en cuenta las medidas de protección, o desplazado fuera del territorio especificado en el contrato sin nuestro consentimiento; o utilizado contrariando nuestras instrucciones o para usos distintos a los previstos, y además, cuando los defectos son atribuibles a daños de objetos externos, influencia de productos o sustancias químicas, alta tensión, actos de terceros o fuerza mayor; lo mismo aplicará en caso de desgaste natural.
8.10 Nuestra garantía también se excluye en aquellos casos donde hemos sido contratados para llevar a cabo reparaciones, alterar o modificar productos usados o en caso de suministro de dichos productos.
8.11 Adicionalmente a los derechos del cliente en cuanto a los defectos de los productos de acuerdo a la Cláusula 8.6, en caso de inversores para sistemas fotovoltaicos y opciones contenidas en la entrega (sistemas de expansión), garantizamos la entrega libre de defectos durante 60 meses desde la finalización de la instalación. Asimismo, este periodo de garantía puedes ser prorrogado previa soilicitud del cliente siempre y cuando el ordenanate pague la comisión correspondiente de acuerdo con las condiciones de garantía de FRONIUS, que pueden ser revisadas en
www.fronius.es/electronicasolar/clausulasdegarantia_es.

9. DAÑOS Y RESPONSABILIAD SOBRE LOS PRODUCTOS

9.1 Solo aceptaremos responsabilidad ilimitada por daños, cualesquiera que sea su naturaleza, siempre que el Ordenante pruebe que lo hemos ocasionado de manera intencionada y dolosa o a causa de negligencia grave, en caso de responsabilidad civil por productos o servicios defectuosos o en aquellos casos donde la responsabilidad no puede ser excluida en virtud de disposición legal. Si el Ordenante prueba que hemos causado un daño por negligencia, nuestra responsabilidad estará limitada al daño realmente ocasionado con un límite máximo igual al valor del pedido. Además, en la medida que la ley lo permita, las reclamaciones de esta naturaleza solo podrán ser ejercitadas dentro de los seis meses posteriores al momento en el que el daño se conoció.
9.2 En el caso de ser demandados por terceros como consecuencia de la entrega o fabricación de productos, de acuerdo a los dibujos, diseños, modelos o en base a cualquier otro documento, facilitado al Ordenante, éste último deberá indemnizarnos y mantenernos inmunes.
9.3 En la medida en que la ley nos lo permita, nuestra responsabilidad de cara al pago de indemnizaciones por daños en la propiedad de acuerdo a la legislación aplicable, incluyendo todos los derechos, queda excluida. En el momento en que se utilicen las instalaciones, maquinaria y cualquier otro producto entregado por nosotros, el Ordenante está obligado a observar de forma estricta todos los reglamentos de seguridad y técnicos, reglamentos de la instalación, instrucción de funcionamiento y manuales de uso, y en particular toda la legislación aplicable al campo de la ingeniería electrónica, y permitir exclusivamente a personal cualificado operar los equipos.

10. DISPOSICIONES FINALES

10.1 El presente contrato esta regulado por las leyes de derecho común español y los tribunales de Madrid tendrán jurisdicción no exclusiva. La Convención de Viena para la Compraventa Internacional de Mercancías, no será aplicable.
10.2 Si cualquiera de los términos y condiciones de estas Condiciones Generales de Entrega y Venta es declarada ilegal, invalidada o inaplicable bajo cualquier legislación aplicable, tal condición o término del contrato no se considerará omitido de estas Condiciones de de Entrega y Venta y de ningún modo afectará a la legalidad, validez o aplicabilidad del resto de términos y condiciones.
10.3 El comprador conoce y acepta, que en base a la práctica comercial internacional, un acuerdo relativo a jurisdicción aplicable será considerado acordado por las partes en el momento en que sea incluido en las cartas/documentos de aceptación del servicio, incluso si el cliente guarda silencio o no reacciona ante el mismo. El comprador confirma por la presente que es conocedor de esta práctica comercial y acepta la misma incluso en el sector de negocio de FRONIUS.

11 DISPOSICIONES ESPECIALES PARA EL SUMINISTRO DE PRODUCTOS DONDE SE INCLUYEN SOPFTWARES O SUMINISTRO DE SOFTWARE SEPARADAMENTE

En los caso de suministro de software, ya sea de manera conjunta con otros elementos o de forma separada, esta Condiciones Generales de Entrega y Venta solo se aplicarán si las siguientes disposiciones son cumplidas.

11.1 Ámbito de utilización
11.1.1 El Ordenante solo puede utilizar el software en una maquinaria al mismo tiempo, dependerá del Ordenante decidir en que maquinaria será utilizado el programa. “Utilización del software” es entendido como cualquier duplicación a largo plazo o temporal del software, ya sea total o parcial, siendo grabado, descargado, ejecutado o visualizado por el hardware con el propósito de hacer funcionar el software y el procesador de datos contenido en él. El Ordenante está facultado para tomar medidas con la finalidad de observar, investigar y probar el software. El Ordenante no está facultado para duplicar el manual de uso.
11.1.2 El Ordenante solo podrá modificar o editar el software en lo que sea necesario para poder utilizarlo de acuerdo a los términos convenidos, para ejecutarlo en conjunto con otro software y/o para corrección de errores. Las notificaciones sobre nombres comerciales, marcas, derecho de propiedad intelectual y cualquier otra notificación en relación con la reserva de derechos que están contenidas dentro del software no podrán ser alteradas o modificadas y deben acompañarse a cualquier modificación o edición de las versiones del software. Cualquier acción de ingeniería inversa (descompilación) del código fuente más allá de lo autorizado, está prohibida.
 11.1.3 El Ordenante está facultado para realizar una copia de respaldo, siempre que sea necesario para asegurar su uso. Si el software tiene un sistema técnico de protección anticopia, en caso de daño del original el Ordenante será suministrado con otra copia a cambio del soporte dañado.
11.2 Transmisón del paquete de software a terceros
11.1.1 El comprador esta facultado para transmitir el paquete de software, en su condición original y en su integridad, a terceros, siempre y cuando estos terceros se comprometan al cumplimiento de todas las obligaciones contractuales frente a nosotros. Este derecho no incluye el derecho a transmitir copias y copias parciales del paquete de software, o modificar o editar versiones o copias y copias parciales de dichas versiones.
11.2.2 En el momento en que el paquete de software es transmitido a terceros, el derecho de uso también se transmite al tercero, por lo tanto se produce una novacion subjetiva del contrato por lo que el tercero substituye al Ordenante inicial en todos los derechos y obligaciones, por lo que el derecho de uso del Ordenante se considera terminado.
11.2.3 En el momento de transmisión del software a un tercero, el Ordenante deberá de forma inmediata proceder a la destrucción de todas las copias, copias parciales y de respaldo, así como cualquier modificación o edición del software y cualquier copia, copias parciales y copias de respaldo realizados del software.
11.2.4 Estas disposiciones (11.2.1 a 11.2.3) deberán ser aplicadas de la misma forma en casos donde el software es transmitido de forma temporal o por un breve plazo de tiempo. El alquiler o arrendamiento del paquete de software o partes del mismo no está permitido.
11.3 Otros derechos
11.3.1 Todos los demás derechos pertenecientes al software suministrado están reservados y son de nuestra titularidad. Esto no afecta a los derechos de explotación del Ordenante tanto de su propio software que haya desarrollado o aquellos que haya ejecutado conforme a la política de utilización del software suministrado por nosotros, o cualquier otro resultado que el Ordenante haya logrado como consecuencia del uso del software suministrado.
11.3.2 En el momento en que una nueva versión del software este disponible, el Ordenante está facultado para cambiar el paquete de software original por la nueva versión del paquete de software al precio vigente conforme a la lista de precios actualizada. El cambio de software será aplicable a todo el paquete de software, como originalmente fue adquirido por el Ordenante. En el momento de cambio de la versión antigua por la nueva, el Ordenante perderá el derecho de utilizar el paquete de software antiguo (e.g. intercambiado). La obligación de destruir de acuerdo en el apartado 11.2.3, se aplicará analógicamente en este caso.
11.4 Garantía
11.4. 1 El Ordenante conoce que no es posible desarrollar programas de software completamente libre de fallos en relación con cualquiera de los usos que se les pueda dar.
11.4.2 Garantizamos que el software suministrado cumple con las funciones convenidas y posee las características garantizadas expresamente. Todas y cada una de las garantías está supeditada a la utilización de acuerdo a las disposiciones del contrato.
11.4.3 Del mismo modo garantizamos que el software original ha sido grabado correctamente en un soporte digital probado. Esta garantía se excluye en caso de software preinstalados.
11.4.4 Cualquier defecto en el software se nos debe notificar de forma inmediata, siendo aplicable en este caso el apartado 8.3.
11.4.5 El periodo de garantía será siempre de 12 meses. Este período comenzará en el momento en que se entregue el paquete de software.
11.4.6 Si el paquete de software suministrado es inutilizable (11.4.2) o defectuoso (11.4.3), deberemos cambiar éste por uno nuevo con el mismo título. Si se prueba que este nuevo es también inutilizable o deficiente y nos somos capaces de reestablecerlo por un coste razonable o dentro de un periodo de tiempo razonable (al menos 4 semanas), el ordenante podrá solicitar una reducción del precio o resolver el contrato. En el supuesto de resolución, en el apartado 11.2.3 se aplicará analógicamente. No reembolsaremos los costes de las reparaciones o intentos de reparación ejecutadas por el Ordenante o terceros.
11.4.7 No garantizamos ningún otro aspecto que vaya mas allá del ámbito especificado (11.4.6) y en particular no garantizamos que el software suministrado reúna los especiales requisitos del Ordenante o el usuario, ni tampoco las modificaciones o versiones editadas del software (en el apartado 11.1.2), salvo que el Ordenante pueda probar que no existe conexión entre el defecto y las modificaciones y ediciones. El Ordenante será el único responsable de la selección, instalación y utilización del software y de los resultados que se pretenden alcanzar con el mismo.
11.5 Responsabilidad por daños
11.5.1 Todas las reclamaciones por parte del Ordenante o terceros, especialmente reclamaciones por daños, cualesquiera que sea su naturaleza, están excluidas, salvo que la parte perjudicada pruebe que el daño fue ocasionado por nosotros de manera intencional o dolosa o por negligencia grave; del mismo se excluye en caso de responsabilidad civil por productos defectuosos o servicios y en los casos en lo que no sea posible su exclusión de acuerdo a la legislación aplicable.
11.5.2 Para cualquier otro aspecto, el apartado 9 se aplicará analógicamente.



Condiciones de uso


PROTECCION DE DATOS

La prioridad fundamental de Fronius International GmbH es la protección de sus datos de carácter personal. Sus datos solo serán almacenados por nosotros y solo serán utilizados por motivos publicitarios dentro de la empresa o por nuestras compañías del grupo, con el consentimiento expreso de usted.
Usted pueden declarar su aceptación a través de nuestra página web, donde usted podrá acceder a sus datos de carácter personal. Usted podrá cambiar en cualquier momento su aceptación vía email o correo postal.
Los datos de carácter personal serán procesados y utilizados de acuerdo con la Agencia de Protección de Datos austriaca. Fronius International GmbH protege la privacidad de sus datos, y no venderá, arrendará o permitirá el uso o copia por terceros.

MEDIDAS DE SEGURIDAD

Las páginas web de Fronius International GmbH pueden contener referencias cruzadas (LINK) a páginas web de otros proveedores de servicios de la información. Por aquellos contenidos extranjeros a los cuales se pueden acceder a través de referencias cruzadas (LINK) Fronius International GmbH no será responsable. El contenido de los primeros enlaces o vínculos serán objeto de revisión para comprobar su cumplimiento con la legalidad vigente. Únicamente cuando descubramos o sea señalado que el contenido del vínculo o enlace contiene contenido ilegal, será suprimido, siempre que técnicamente sea posible y razonable. Las “Cookies” son pequeños archivos de texto, que facilitan el uso de nuestro contenido online. Las “Cookies” no contienen ningún tipo de información personal, por lo tanto su esfera de privacidad se mantiene protegida.

USO DE LAS NUESTRAS PAGINAS WEB – DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL

Todo el contenido de las paginas web de Fronius International GmbH, incluyendo etiquetas, logos textos, dibujos, fotos, datos, etc., están protegidos bajo la leyes aplicables en materia de derechos de propiedad intelectual e industrial. El uso, duplicación, presentación, difusión o cualquier otro tipo de uso, para fines privados, públicos o comerciales está totalmente prohibido. Además, los contenidos no deben ser modificados sin el previo consentimiento por escrito de Fronius International GmbH o utilizados en otras páginas web, incluyendo el intercambio a través de una red local. Cualquier incumplimiento de estas disposiciones conllevará la inmediata destrucción de todos los documentos y contenido descargado. Fronius International GmbH también se reserva el derecho a otras vías de reclamación.

GARANTIA

La información accesible en nuestras paginas web es generada con suma atención. Fronius International GmbH no asume ninguna responsabilidad por la adecuación de la información para ciertas finalidades pretendidas, por lo tanto, no es responsable, ya sea directa o indirectamente, por ningún daño, que pueda resultar del uso, o abuso de la información.